Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:And to Madyan We sen t their brother Shu`aib: he said, " O my people, worship Allah: you have no other deity than He. A clear guidance has come to you from your lord: you should, therefore, give full measure and weight, and do not defraud the people of their goods, nor spread disorder on the earth after it has been set aright: this is better for you, if you are true Believers.
Translit: Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee alardi baAAda islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mumineena
Segments
0 wailaWaila
1 madyanamadyana
2 akhahumakhahum
3 shuAAaybanshu`ayban
4 qalaqala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 qawmiqawmi
7 oAAbudooo`buduw
8 AllahaAllaha
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 ilahinilahin
13 ghayruhughayruhu
14 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
15 jaatkumjaatkum
16 bayyinatunbayyinatun
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 rabbikumrabbikum
19 faawfooawf
20 alkaylaalkayla
21 waalmeezanaalmiyza
22 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
23 tabkhasootabkhasuw
24 alnnasaalnnasa
25 ashyaahumashyaahum
26 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
27 tufsidootufsiduw
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 alardialardi
30 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
31 islahihaislahiha
32 thalikumthalikum
33 khayrunkhayrun
34 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
35 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
36 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
37 mumineenamuminiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:And do not lie in ambush by every path (of life) as robbers, in order to frighten the people nor debar from Allahs Way those who believe in it, nor seek to snake the Right Way crooked. Remember the time, when you were a few in number: then Allah multiplied you: and behold with open eyes what happened to the spreaders of corruption!
Translit: Wala taqAAudoo bikulli siratin tooAAidoona watasuddoona AAan sabeeli Allahi man amana bihi watabghoonaha AAiwajan waothkuroo ith kuntum qaleelan fakaththarakum waonthuroo kayfa kana AAaqibatu almufsideena
Segments
0 walaWala
1 taqAAudootaq`uduw
2 bikullibikulli
3 siratinsiratin
4 tooAAidoonatuw`iduwna
5 watasuddoonatasudduw
6 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
7 sabeelisabiyli
8 AllahiAllahi
9 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
10 amanaamana
11 bihibihi
12 watabghoonahatabghuwna
13 AAiwajan`iwajan
14 waothkuroowaothkuruw
15 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
16 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
17 qaleelanqaliylan
18 fakaththarakumkaththarak
19 waonthuroowaonthuruw
20 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
21 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
22 AAaqibatu`aqibatu
23 almufsideenaalmufsidiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:If there are among you some who believe in the teachings with which I have been sent and there are others who believe not, wait and see till Allah judges between us, for He is the best of all judges.
Translit: Wain kana taifatun minkum amanoo biallathee orsiltu bihi wataifatun lam yuminoo faisbiroo hatta yahkuma Allahu baynana wahuwa khayru alhakimeena
Segments
0 wainWain
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 taifatuntaifatun
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 amanooamanuw
5 biallatheebiallathiy
6 orsiltuorsiltu
7 bihibihi
8 wataifatuntaifat
9 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
10 yuminooyuminuw
11 faisbirooisbir
12 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
13 yahkumayahkuma
14 AllahuAllahu
15 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
16 wahuwa | وَهُوَ | | | | when/if | he | Subject Pronoun hu
17 khayrukhayru
18 alhakimeenaalhakimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:The chiefs of his tribe, who were puffed up with pride, said to him, "O Shu`aib, we will banish you and those who have believed with you from our city, or you shall have to return to our fold." Shu`aib replied,"What! Will you turn us back forcibly to it, even if we abhor it?
Translit: Qala almalao allatheena istakbaroo min qawmihi lanukhrijannaka ya shuAAaybu waallatheena amanoo maAAaka min qaryatina aw lataAAoodunna fee millatina qala awalaw kunna kariheena
Segments
0 QalaQala
1 almalaoalmalao
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 istakbarooistakbaruw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qawmihiqawmihi
6 lanukhrijannakanukhrijanna
7 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
8 shuAAaybushu`aybu
9 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | when/ifallathiy
10 amanooamanuw
11 maAAaka | مَعَكَ | with you (masc., sing) Combined Particles ma`aka
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qaryatinaqaryatina
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 lataAAoodunnata`uwdun
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 millatinamillatina
18 qalaqala
19 awalawawalaw
20 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
21 kariheenakarihiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:We shall be guilty of attributing a lie to Allah, if we return to your creed, after Allah has delivered us from it; nor can we now return to your creed, except that Allah, our Lord, wills it;73 the knowledge of our Lord embraces everything; in Allah we put our trust, Our Lord, judge with truth between us and our people, and Thou art the best of judges."
Translit: Qadi iftarayna AAala Allahi kathiban in AAudna fee millatikum baAAda ith najjana Allahu minha wama yakoonu lana an naAAooda feeha illa an yashaa Allahu rabbuna wasiAAa rabbuna kulla shayin AAilman AAala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena
Segments
0 QadiQadi
1 iftaraynaiftarayna
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 AllahiAllahi
4 kathibankathiban
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 AAudna`udna
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 millatikummillatikum
9 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 najjananajjana
12 AllahuAllahu
13 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
14 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
15 yakoonuyakuwnu
16 lana | لَنَا | for us Combined Particles
17 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
18 naAAoodana`uwda
19 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
22 yashaayashaa
23 AllahuAllahu
24 rabbunarabbuna
25 wasiAAasi
26 rabbunarabbuna
27 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
28 shayinshayin
29 AAilman`ilman
30 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
31 AllahiAllahi
32 tawakkalnatawakkalna
33 rabbanarabbana
34 iftahiftah
35 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
36 wabayna | وَبَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | when/ifbay
37 qawminaqawmina
38 bialhaqqibialhaqqi
39 waanta | وَأَنْتَ | | | | when/if | you | Subject Pronoun an
40 khayrukhayru
41 alfatiheena alfatihiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:The chiefs of his tribe, who had rejected his Message, said to one another, "If you follow Shu`aib, you will be utterly ruined."
Translit: Waqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi laini ittabaAAtum shuAAayban innakum ithan lakhasiroona
Segments
0 waqalaWaqala
1 almalaoalmalao
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kafarookafaruw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qawmihiqawmihi
6 laini | لَئِنِْ | lain Combined Particles i
7 ittabaAAtumittaba`tum
8 shuAAaybanshu`ayban
9 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles innakum
10 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
11 lakhasiroonakhasiruw
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:It, however, so happened that a shocking catastrophe overtook them and they remained lying prostrate in their dwellings. Those who treated Shu`aib as an impostor were so wiped out as if they had never lived in those dwellings.
Translit: Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Segments
0 Faakhathathumuthaakhathathumu
1 alrrajfatualrrajfatu
2 faasbahooasbah
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 darihimdarihim
5 jathimeenajathimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:Ultimately the very people, who treated Shu`aib as an impostor, were utterly ruined.
Translit: Allatheena kaththaboo shuAAayban kaan lam yaghnaw feeha allatheena kaththaboo shuAAayban kanoo humu alkhasireena
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 kaththabookaththabuw
2 shuAAaybanshu`ayban
3 kaankaan
4 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
5 yaghnawyaghnaw
6 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 kaththabookaththabuw
9 shuAAaybanshu`ayban
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 humuhumu
12 alkhasireenaalkhasiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:Then Shu`aib left the place, saying, "O my people! I conveyed the Messages of my Lord to you and I did my best for you as your well-wisher. Now, how should I be grieved for the people who reject the Truth!"
Translit: Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalati rabbee wanasahtu lakum fakayfa asa AAala qawmin kafireena
Segments
0 Fatawallathatawalla
1 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
2 waqalaqa
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 qawmiqawmi
5 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles q
6 ablaghtukumablaghtukum
7 risalatirisalati
8 rabbeerabbiy
9 wanasahtunasah
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
11 fakayfa | فَكَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | after that/then/thereuponkay
12 asaasa
13 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
14 qawminqawmin
15 kafireenakafiriyna